第141节(3 / 3)
他也许手指上沾着油彩和蛋液,也可能叼着一截面包然后一整个下午都忘记咀嚼。
画面是如此的庄严与肃穆,画的主人却是如此的温柔与细腻。
她由衷地想念他。
五国的舰队开始陆续集结驶往美洲,而1490年的第一下钟声也准时敲响,仿佛昭告着新时代的降临。
女王指示部下们向西班牙和法国作出一些试探,而事情的进展与她预想的几乎一模一样。
她把意大利的奢侈品梳理出邮购清单,派遣私人船队从比萨港一路北上,去兜售满载的货物。
那位伊莎贝拉女王的鹰犬们迫不及待地买空了珠宝钟表还有丝绸,而且将邮购清单中几乎每一项都打上了勾。
挥霍确实是很愉快的事情——可也要注意它的代价。
海蒂在收到财报之后,果断召集了更多的舰队,让他们载着更多的奢侈品过去敛财。
船舶所要缴纳的税务被刻意减免,以至于许多商人都闻讯前去,想趁着风头大捞一笔。
“您似乎想引发内乱?”尼可罗注意到了这个细节,他梳理了法国和西班牙近年来的开支粗表,语气有些幸灾乐祸:“某个国家似乎被透支的够呛。”
“还不够,”海蒂思索了一下,忽然问道:“我们种的胡椒是不是也都快成熟了?”
“第一批早就收了下来,”他顿了一下,露出不可思议地表情:“您不打算给皇室留一些了?”
“我们以后有几十年可以品尝胡椒汁,”她眨眨眼道:“先把第一批全都磨成粉卖给他们,记得设好监管机构。”
↑返回顶部↑