阅读历史 |
请收藏本站网址:hfshuwu.com

01 初识(2 / 3)

加入书签

yet i asked for leave yesterday how do you thk of her?

莎拉:是吗?我还不知道。我昨天请假了。你觉得那个女孩怎么样?

kathre: she ipressed very well she is tall and sli

凯瑟琳:她给我的第一印象挺不错。她个子高高的,很苗条。

sarah: she t be very attractive i don&039;t expect her to be a vase or a brown-noser our tea

莎拉:那她一定很迷人。我真不希望她是一个花瓶或者是个马屁精。

kathere: aybe neither though she is a green hand here, she is enthiastic and dilint i can often see siles on her face

凯瑟琳:可能不是。尽管她是个新手,但她工作很有热情,很勤快。我经常看到她脸上挂着笑容。

sarah: first ipressions unt look at the war without soke of gunpowder other panies they are scheg agast each other oh, y god i don&039;t really brg it up

莎拉:第一印象很重要。看看其他公司的没有硝烟的战场,彼此勾心斗角的。哦,天啊,我真不想提。

kathere: yeah, i a really fear of those who do thg secretly his power to obstruct your developnt that&039;s terrible

凯瑟琳:是呀,我真的也很担心那种在背后使坏的人。那太可怕了。

sarah: what a good thg that we t along very well the pany!

莎拉:真庆幸我们公司的同事都相处得很好。

notes

1 brown-noser [braun&039;n?uz?] n 拍马屁的人

2 dilint [&039;dilid??nt] adj 勤奋的,勤快的

3 gunpowder [&039;g?n,paud?] n 火药

4 sche [ski:] n 阴谋,计划,方案;v 图谋,设计,策划

5 obstruct [?b&039;str?kt] v 阻隔,妨碍,阻塞

小贴士

女性穿裙装可以为你的职场形象加分

a research has revealed that opions of others, based purely on the clothes you are wearg, are ford with sends of first etg won who wear skirts and jackets are viewed as ore nfident, higher-paid and ore dependable than those wearg a troer suit

won dressed a fee way yet are still perceived as nfident and suessful the skirt suit sees to bance professionalis with attractivenesstherefore, for won, if you want to ake a right and strong first expression,dressg a skirt ay do it

调查发现,基于人们所穿的衣服,人们在第一次见面时,几秒钟之内就会形成一个印象。相对于穿裤装来说,穿裙子和短上衣的女性看起来更加自信,收入更高也更加可靠。

女人穿着女性化的服装,这也表达了一种自信和成功。裙装似乎是职业化和女性魅力之间的一种平衡。因此,对女性而言,如果你想给别人留下好的并且深刻的第一印象,穿裙装也许能达到这种效果。

联系方式要互记

dialogue

san is new the pany on her first day of work,

↑返回顶部↑

书页/目录