阅读历史 |
请收藏本站网址:hfshuwu.com

第三章(1 / 2)

加入书签

月12日,星期二,长寿路第一小学校门口。

下午四点,谷秋莎坐在宝马760的后排,摇下车窗看着放学的小学生们。许多家长在门口等着接小孩,私家车沿街排成一条长队,收停车费的老头以为她也是来接孩子的。一群边走边聊的孩子后面,司望独自沉默忧郁着,没有人跟他打招呼。他穿着蓝色校服,看起来沉甸甸的书包上沾满沙子,红领巾上还有个破洞。

谷秋莎打开车门,拦在这个三年级小学生面前。他抬头看着她的眼睛,几乎没有半点表情,倒是说话很有礼貌:“阿姨,能不能借道让我走一下?”

“不记得我了吗?昨天,我来听过你的语文课。”

“我记得。”男孩下意识地拉了拉衣服,看来还知道要在女士面前保持形象,“你很喜欢元稹的诗。”

“你家在哪里?我送你回家。”

“不用麻烦了,我都是走回家的,不需要坐车,谢谢你!”

他不卑不亢的说话态度,让谷秋莎似曾相识,难得她穿了双平底鞋:“好吧,我陪你走。”

司望再也不好意思拒绝,任由这陌生女人陪在身边。长寿路第一小学背后是苏州河,有段小路沿河可以抄近道。谷秋莎很久没散过步了,闻着苏州河水的泥土气味,几片枯叶坠落,才发觉秋天早已降临。河水呜咽地流淌,裸露出近岸肮脏的河床,连带成年累月的淤泥和垃圾,或许还有动物的尸骨。一艘船鼓噪着开过去,掀起雁行般的层层波浪,卷过河堤,泛起涛声。经过人迹罕至的那段路,夕阳下四处响着麻雀声,工厂围墙上有黑色野猫走过。两个人的影子被拉得很长,一红一蓝,一长一短。

“司望同学,我有个疑问,为什么你的老师和同学们,都不知道你的才华?”

他继续快步走着却不回答,谷秋莎紧接着问:“我看过你的考卷了,发觉你有时会故意答错题,明明写了正确的答案,却又划掉写个错的,而且错得非常离谱。还有你的字写得很烂,但似乎不太自然,像是有意写得歪歪扭扭。”

“因为,我害怕自己的字写出来后,就会有人过分地关注我。”

“你总算说了句真话,你们老师还说你没什么朋友,也不去同学家玩,更没带同学去过你家,为什么那么孤僻?”

“嗯——我家又小又破,不好意思让别人看到。”

“所以说你一直在隐藏自己?可为什么昨天见到我,就会不鸣则已,一鸣惊人呢?”

“老师让同学说说元稹的其他作品,大家却都没反应,我害怕她会被校长批评,而她平时待我还不错,因此就想帮帮她,课堂上总得有人回答老师的问题吧——正好,我也对元稹非常熟悉。”

这孩子的眼神如此真诚,让谷秋莎打消了之前的犹疑。

“我相信你看过许多古典诗词,那么你爱看小说吗?”

“阿姨,你在考我吗?”

她半蹲下来,揉着男孩漂亮的脸颊说:“你可以叫我谷小姐。”

“好吧,谷小姐。”

“你看过《简?爱》吗?”

虽然,这本书对于小学生来说太成人了,但谷秋莎要考验他的并非这个。

“看过啊。”

“do you thk, becae i a poor, obscure, p, and little, i a ulless and heartless?”

不经意间,谷秋莎背出这段简?爱对罗切斯特所说的名言开头,她相信眼前的男孩很难通过这轮考试,若能把中文翻译出来谢天谢地了。

“you thk wrong!”让人意想不到,司望直接说出了后面的英文,“i have as uch ul as you, and full as uch heart! and if god had gifted  with  beauty and uch wealth, i should have ade it as hard for you to leave , as it is now for  to leave you i a not talkg to you now through the diu of cto, nventionalities, nor even of ortal flesh; it is y spirit that addresses your spirit; jt as if both had passed through the grave, and we stood at god&039;s feet, eal, as we are!”

当他声情并茂字正腔圆地背诵完毕,谷秋莎已不敢直视这孩子的双眼。十年前,谷秋莎送给申明一本《简?爱》的原版小说,那是她爸爸去美国考察时带回来的,她记得申明反复背诵过这段英文。

“就仿佛我们两人穿过坟墓。

↑返回顶部↑

书页/目录